A
á Interj. Usada para dirigirse a alguien. “...¡á nena!, ¿entubía nun subista p’a la braña?...”
abangar. Encorvar. Curvar, alabear.  “...la tabla abangouse cuna chuvia...”. “...la cana abangouse toda cunu pesu de  lus nisus hasta que esgazou...”
abangau. Curvado o inclinado por la edad. “... el miu padre el probe, anda mediu abangau...”
abarqueirus. Derivado de abarca. Abarca en mal estado.  
               
                 “...tres cousas hay en Tsaciana
                   que de hembras  vuelvense  machus:
                   las abarcas, abarqueirus,
                   la camisa, faragachu
                   y a la cuachada, zarapachu...”
                                      (Dicho popular lacianiego)                                                                                                    
abarquinar. Sofocar. Se aplica cuando se fatigan las personas o el ganado por el trabajo o con el calor del verano.
 Es frecuente ver a las vacas de labor sacar la lengua en esas condiciones. “...mirai la Marina... esta abarquinada...”  .
abarrancar. Cansar. Cuando se viene de “pañar” la hierba se puede oír: “...¡estoy mediu abarrancau!...”.
abarrenau. Loco, trastornado. “...ese anda abarrenau del todu...”
abarruntar. (Del lat. promptare, decubrir). Barruntar, conjeturar, presagiar. Intuir algo por algún indicio.
abarullau. (Del lat. involucrum, confusión). Embarullado. Barullo, confusión, caos, desorden. Hacer alguna cosa deprisa y mal.
abatanase.  Apolillarse la madera. // Cansado, golpeado. “...mal Dios que t’abatanou...”
abatsar. Lentitud para hacer alguna cosa o arreglarse. “...¿nun te acabas de abatsar, nena?...”.
abatsingarse. Balancearse. Cuando al andar una persona  se balancea se dice “...¡mirai como se abatsinga!...” También se aplica a los flanes. -“...¡el flan, bien que se abatsinga el cundiniu!...”-. “...mirai comu se abatsinga n’a cana el guaje...”
abaxu. Abajo. “...Rabanal d’Abaxu...””...voy p’abaxu a dar una vuelta  a la corte...”
abecha. Abeja. Del lat. Apicula.  Apis mellífera. “...picoume la   cundinida de la  abecha n’el cadril...”
abedular. Bosque de abedules. En Laciana, suelen estar asociados con capudres (Servales). Ambas especies adornadas con líquenes colgantes.
abertal. (De abierto). Tierra abierta, sin cierre, es decir de uso comunal.
abiseu.  (Del lat. aversus, al lado opuesto). Ladera del monte orientada a la sombra y en las que, por la declinación astronómica, apenas entra el sol en invierno durante las horas de luz del día hasta la llegada la primavera.
ablana. Avellana. Fruto del avellano.
ablanu. Avellano (corylus avellana). Arbusto de nuestro valle. Especialmente se utilizan sus varas para la elaboración de guichadas (aguijadas), en los huertos para que las plantas de judías trepen y  como  mangos para herramientas.
abondu.  (Del lat abundo, en abundancia). Comer copiosamente. A la hora de comer: “...¡Pusísteme abondu!...”
aborrar. Abonar mediante el reparto de la ceniza de los borrones. (ver borrón).
abride. (Del lat aperire, abrir). Abrid. “...abrid’el cancietsu ho!...”
abrucar. (De bruces, boca abajo). Poner los recipientes boca abajo para escurrir o vaciar. “...pousa las cazuelas atsí abrucadas..”, “...,pousei la canada abrucada n’a  talamera...”.
abrunal. Endrino. (Prunus spinosa). Ciruelo silvestre con flores blancas abundantes y ligeramente rosadas, espinas en las ramas y hojas lanceoladas.  
 Es frecuente en las cercas de las fincas y muy usado en la antigüedad para esparcir el abono en los prados formando un haz convenientemente lastrado con piedras. (Ver abrunu ).
abrunu. Fruto del endrino. Pequeño, azulado y sabor aspero, astringente. Rico en taninos y vitamina C. Postre frecuente en los meses de octubre y noviembre convenientemente asados en el fornu “...pon los abrunus ne’el fornu hasta que tses salga la paparrina...”
abuirar. Quemarse o pegarse la comida en el fondo de la olla “..foy al suétano a cortar unas magrinas ya abuirousetse’l  pote...”
abultar. Calcular a estima  una cantidad. “abúltanunme poucu las patacas...”
acabouse. Fin de algo. “...aquetsu foi l’acabouse...”. “...el rapáz ía l’acabouse...”
acadegar. Arrullar al niño a la hora de dormir, balanceándolo en los brazos. “...farteime de acadegalu... peru’l nenu nun se durmía...” (ver arrutsar).
acametsar. Colocar el yugo. Colocar la gamella o curva del yugo sobre la testuz de las vacas.
acaronxar. Estropear la madera a consecuencia de la carcoma. “...el pisu taba todu acaronxau...”
acatsentar. Acallar, serenar “...el miu nenu nun se acatsentaba...”-.
aceiru. Moho que se forma en los recipientes que no están limpios.
aceirudu. Se dice del pan cuando al estar mal fermentado y no tiene el aspecto conveniente. “...al pan salioutse l’aceiru...”
acérrime  Acérrimo. Partidario fanático de algo.
aclavichar. Echar la clavija. ...¿aclavichéste’l cancietsu?...”(Ver apirpitsar).
acochambrau. Mal lavado. “...la camisa quedoume mediu acochambrada..”.
acochar. ( Deriv. de atochar y éste del lat. tollo, barro, atascarse en el barro). Dícese de la parada que se produce en una cuesta por falta de fuerza en el arrastre de una carga. (Ver acuartar). Por extensión, en el juego de bolos cuando la bola después del tiro, no sobrepasa la línea del cuatro, se dice: -¡Chachu, acocheste!. 
acomodar. Venir bien alguna cosa. Nun m’acomoda: No me apetece.”...nun me acomoda casame agora...”
acorcotsar.  Actitud de sonidos  y comportamiento que toman las cerdas para amamantar a las crías. -“...Mirai, la gocha ya esta acorcotsando...”
acuartar. Poner la cuarta. Doblar el tiro de una carga muy pesada mediante el enganche de una segunda pareja de vacas o bueyes. “...para salir del treitoitu, tubienun que acuartar...”
acurdau. Recordado. “...¡Virxen, nun soy acurdau  d’outru mes de Xuliu cumu este!...”
acustetsar. Cargar a las espaldas. “...bien que acustetséste fuetsa  p’a las ugüechas...”
achabiscar. Quitar algo de mala manera y con rapidez. “...¡Achabiscoutse la pera!...”
achisbar. Escudriñar, fisgonear, fisgar. Mirar algo a escondidas. “...achisbou pur el buxeiru de la puerta...”
achurizar. Dividir, con una atadura de bramante, la tripa en el momento de hacer los chorizos.
afaer. Asegurar la soga, en un estandochu o en un pinu, del carro de la hierba. Después de echar las vueltas transversales y antes de comenzar con los tsurieirus o vueltas longitudinales. “...¡Afae atsí nu estandochu...”.!
afalampar. Coger algo con sorpresa. “...foi ya afalampoulu de sobre la mesa...”
afalar. Reunir el ganado que está en el monte.  // Levantar la pieza para la caza por parte de los ojeadores.
afamiau. Hambriento. “...en Fuexu, atoupeime cun un tsobu afamiau...”
afangar. Cansar. “...  Terminei afangau de cortar piornus p’a las treitas ...”
afaxardase. Arroparse. Abrigarse con mucha ropa. “...¡afaxárdate bien nenu, mira como sopla la cirria esta nueite...!”
afeixar. Traer mucha carga de fejes. “...¡Chachu, como afeixeste güei  p’a las cabras!...”
aferruñar. Oxidarse un objeto de hierro. “...Cuna chuvia, aferruñouse’l picaxu...”
afichau. Ahijado. “...ese rapaz ía el miu afichau...”
afondar. Ahondar, Hacer más hondo. Cavar profundamente.
aforrar. Ahorrar, no malgastar.
afucicar. Dar con el hocico en el suelo. Caer. “... n’a cuesta’l Moralu, bien que afucicaban las vacas cunus carrus de La Ribietsa...”
afugar. (Del lat. offocare, apretar las fauces). Ahogar. “...¡para guaje,  que me afuegas ho!...”
afumar. (Del lat. affumare). .Ahumar. Exponer al humo para conservar y secar. “... voy achumicar p’a afumar el samartinu...” “...chachu, ¿afumeste las murcietsas guëi?...”
afuracar. (Del lat. furatus, agujero.) Agujerear. Hacer un agujero. Abrir paso. “...la raposa afuracou pur aiquí y’achabiscoume la pitina...”.  
afurmigar. Hormiguear. Hormigueo que se produce en un pie o mano. “...¡Quedouseme la mano afurmigada cunas urtigas!...”
afurtu. A escondidas. “...¡lus de Vitsarinu, andaban medio afurtu p’ul monte arreando las vacas p’a Buenverde.!...”
afustaxau. Bien arreglado y vestido, bien trajeado, con buena vestimenta.”...vinienun todus bien afustaxaus p’a la fiesta de San Tsourienzu...”.
afutsascar. Ruido de ramas en el monte. -“...Sentí afutsascar l’osu pur baxu del sendeiru de lus Curriechus...”
agora. Ahora, en este momento. “...agora que el tiempu paez que vien secu, la justa cuenta p’arrendar las patacas...”
agradar. Pasar la grada para desmenuzar y allanar la tierra después de arada para sembrarla. “...hay que agradar, quitar el satsu ya semar...”.
aguantar. Darse prisa en hacer algo. “....venga, ¡aguanta rapaz!...”
aguaspín Planta de la familia de las grosulariaceas. Grosellero. Uva crispa o grossularia. Arbusto ramoso de 1,5 m de altura, fruto de 1 o 2 cm de diámetro. Esférico o ligeramente ovoide, verde cerúleo, ligeramente peloso, comestible, de sabor dulce y utilizado para postres, confituras y licores.
agucha. (Del lat. acicula). Aguja. Herramienta usada para coser. “...Nena, ¿encuntreste las aguchas?...”.
agüeirar. Lamentarse de algo anticipadamente.
aguichar. Picar con la aguijada a la pareja de vacas para dirigirla o arrearla. “...p’a sacar la chábana de la riguera, tibienun que aguichar bien la pareja..”.
aiho!. Exclamación de admiración o sorpresa. Apócope de “hay hombre...” ¿Entonces?, ¿Cómo es eso?. “..aiho, entós, nun lu cumpreste n’el mercau? esu cumu ía...”
airada. Paja de trigo o centeno extendida y preparada para machar. “... esperai que caliente bien el sol l’airada para empezar a machar...”.
aixu Exclamación que se dice a los niños en el momento de abrigarlos con las ropas. “...Miu nenu, que fríu fae. ¡Aixu!...”
alambrar. Colocar una argolla en el hocico de los cerdos para impedirles que hocen. “...hay que alambrar los gochus p’a que nun desfarrapen el corru...”
alantre. Adelante, más allá. “...n’aquel capudre de atsí alantre, encuntreime cuna xata...”.
albadíu. Comienzo de derretirse la nieve., “...cun estus días de sol, ya está de albadíu...”
albanciar. Aclarar el cielo después de la lluvia. “...¡vamus que ya albanciou! ... “
albardonar. (Del ár. Al-barda, cobertura). Ligeramente nevado. “...¡ya albardonou na braña!, Hay que baxar el ganau...”
alguién. Álguien. “...you nun sey a quien foi, peru you  escuiteilu a alguién...”
alón. Se terminó, ya está. La expresión se dice al terminar alguna cosa. “...terminou’l cuentu ya... alón...”.
alpabardas. (Estar pensando en las.) Estar distraido pensando en otras cosas. “...empiezai ya ho, que..., ¿estais, pensandu nas alpabardas?...”
alredor. Alrededor. “...sentaibus aiqui, alredor del velador p’a echar una brisca...”
altu. Parte superior y por consiguiente divisoria de un monte. “subiou hasta l’altu pur ver si veía a las xatas...”
aluchar. Acción de echar un aluche.
aluche. Lucha típica leonesa. Consiste en coger al contrario de cualquier manera con el fin de derribarle y que su espalda toque en el suelo y  se quede inmovilizado. 
alzada. Levantar o alzar las pertenencias para trasladarse a otro lado. // Lugar donde están situados los pastos fresco de verano en los altos.
amajadar. Acampar, vivir en un lugar provisionalmente. “...lus gitanus amajadaban nus Salgueirales...”
amanecerín. Con las primeras luces. En el comienzo del amanecer. “... salimos p’a Lus Cabaninus al amenecerín...”.
amante. Amante o querido, (no necesariamente en el sentido de concubinato). Persona a la que se ama.
                   “...adiós amante, adiós, adiós,
                        adiós amante del corazón...”
              
amañar. Preparar, urdir, componer,“...bien que  amañéstemela munín...”
amarafatsar. Atropellar. Hacer algo deprisa y mal. “... Home, estu nun pudemus dexalu así,  esta todu amarafutsau...”
amartetsar. (del lat. martellus, martillo). Martillear. “...apúreme el martietsu guaje,que voy amartetsalu un puquinín más...”.
amaturriar. Comportamiento que toman las ovejas apretándose unas contra otras cuando hace mucho calor para darse sombra y evitar las moscas.
amazacotau. Estar pesado, endurecido algo que tiene que estar blando. “...este mazapán salioume algu amazacotau...”.
amazcachar. Masticar sin tragar. “ ...Nun acabas de amazcachar... ¡traga eisu ho!... ”.
amecer. Empalmar. Unir dos cosas, sogas, ganado etc.
amestar. Falta de acuerdo. Mala unión entre personas, cosas, o incluso en la pareja de vacas.
amolar. Fastidiar. “...¡amuélate, que a ti, nun te diou...!”. “...amuelate madre, que encuntrémuste la fugaza...”(Dicho popular)
amolase. Fastidiarse. “...hay que amolase... entuvía nun vienu...”
amoras. Fruto de la zarzamora (rubus ssp.) compuesto de pequeñas drupas. “...las amoras manteigueras n’as Silvas ya Tritsavitsa, son dulcinas...”
amostrecíu. Decaído, abatido, triste. “... ¿que pasoute? véute algu amostrecíu...
amuntalgau. Fermentado. Se aplica especialmente cuando la hierba o la paja se guardan mojadas. “esta hierba, comu tsoviou, esta algu amontalgada habiamus de estendela...”
amurmutsar. Hablar de forma imperceptible, rezongar, no hablar  con claridad. “... ¡que amurmutsas nenu!...”
amurniar. Enfadar, entristecer. “...rapacín nun sey lu que pasoute cun la tua mucher, veute algu amurniau...”
anabau. Abultado, endurecido, enquistado. “...dime un golpe ya quedoume algu anabau...”
anclas. Parte de las caderas de animales y personas. “... Mirai que anclas tién la nuvilla...”
andancia. Epidemia. “... pemeque hay andancia de gripe p’ul pueblu...”
andorga. (Del árabe batn, vientre). Estomago. “...este pan  ía d’Astorga, muitu n’a manu ya poucu n’andorga...”. Refiriéndose a que es demasiado esponjoso. Abulta mucho y tiene poca cantidad.
andorinas. Golondrinas. Hirundo rustica. “las andorinas ya andan pu’lus cables en setiembre...”
andoscu. Oveja de menos de dos años de edad. Recental. “...cumpremus unus andoscus n’a Feriona...”
androcha. Embutido hecho en la tripa gorda del cerdo formado con tocino y ubre de vaca formando capas.
aneixar. Cargar mucho peso una persona. “... ¡mirai ese comu aneixa!...”
anguanu. Actualmente, este año. “...anguanu, nun vinienun lus títeres...”
anoxiar. Enfadar, enojar, irritar. Enojado. “...esus dous andan mediu anoxiaus...”
antier.   (Del lat. ante heri.). Anteayer
antoxiu. (Del lat. ante oculum). Antojo.  Deseo pasajero de algo. “...antoxouseme un sorbu de mazada...”
antroidar. Saciarse, comer con gusto en gran cantidad. “... ¡Hoy las vacas antroidanun  nu prau!...”. Persona que come con ansia y en abundancia. Comer a farta y alón “... ¡Anda..., vas a antroidar!...”
antroidu. (Del lat. introitus),  Tiempo anterior a la cuaresma, de carnaval. Domingo el goldo, primer domingo de carnaval.
anu. Año. Periodo de doce meses. “...antier fíxu el cabu d’anu...”
añidir. .( Del lat. inaddere).  Añadir, agregar.
apatecer. Distraído, pasmado. “... ¡que faes ats rapazí, estás apateciu...!
apatuscar. Quitar una cosa sin que el dueño se de cuenta.”...mientras él nu prau, foi y'apatuscouselu...”
apayuelus. Escondrijos, en especial de alguna golosina “..¡.mirai como dioume cu nus apayuelus!, sos el diablu...”
apetsoucada. Apelmazada.
apetuñau. Muy junto, apretado. ¡...Semeste el seruendu, algu apetuñau...!
apicar. Picar con el picaxu los huertos para sembrar. “...foy a apicar las paracas...”
apiechar. Echar el cierre. “...Echa el piechu (clavija) nena..; ¿apiecheste bien?....”.
apilfar. Robar. “...Na feriona, apifánuntse lus cuartus...”
apingachar. Dar una cabezada. “...echar el sueñu la pita, con una pata tsebantada ya outra un suelu...”  “...pousa aiquí y apingacha un puquinín...”
apirpichar. Cerrar la puerta.  “...apirpietsa bien la puerta...”
apolazar. Pulir, Alisar. ¿...Apolaceste bien el mangu, ho?. Igualmente se aplica cuando alguien está muy repeinado. “...¡Mira que apolazau pusístete!...”.
apregonar. (Del lat. praeconare). Amonestar, anunciar públicamentematrimonio. “...Cacha, la mi rapaza ya  apraegonouse el dumingu...”
apresar. Limpiar las presas para riego.
apriesa. Deprisa. “...sal al caminu apriesa, que quedamunus sin pan...”
apulgar. Mondar .”¿...apulguéste las patacas p’a  lus gochus ho...?”
apurrir. Acercar alguna cosa. ¡...apúrreme una buena furcadada! ¡Apúrreme el sal...   !.
aputseirar. Retirarse las gallinas al putseiru o gallinero cuando atardece para dormir. “...voyme a aputseirar comu las pitasr...”
apuxar. Acercar la leña al fuego. “...apuxa lus trochus al tsume...”
aquetsu. Aquello.
aquí. Aquí, en este lugar. “...vinienun p’aiquí p’a la nuesa casa...”
arandanera. Vaccinum mirtillus. Planta de hasta 80 cm de altura que crece en los montes de Laciana. Sus hojas son perecidas al boj..
arándano. Fruto de la arandanera. “...na braña, fónun a arándanus ya traxenun una friambeiras cun muy bien d'etsus, güey fixienun un entriche p’a la Salga...” “ lus guajes baxanun de la braña todus pintaus de arándanus...”.
arbechus. Guisantes. Fruto del Pisum Commune.
arbías. Correas de cuero. En el aparejo de la unión de vacas y carro o en la articulación de los menales. “... nenu, trae p’aiquí las arbías, ho...”.
arca. Arca de madera para guardar ropa o grano al resguardo de lus ratos. // Pecho, tórax. “...El rapaz tien buen arca...”
arcoxar. Acción de colocar un arcoxu.
arcoxu. Cerco de madera, metálico o de escoba. Cerco vegetal en la elaboración de las escobas, codoxus o valeus. // Pieza metálica del mediano del carro o en las madreñas cuando se rajan. // Arco de madera para sujetar el ganado pequeño. También se coloca un arcoxu en el juego de una pata delantera de las vacas cuando dan patadas, de esa forma, al perder el equilibrio no las pueden dar con las patas traseras cuando se las ordeña. // Vuelta de chorizo.
archipernes. Utensilios sin gran valor y que pueden resultar útiles para  el trabajo, motivo por el que no se tiran. También llamados ferraguchus.
arestas. Aguja terminal de las espigas. “..¡.Saltoume una aresta al machar!...”. ¡...Claveime una aresta...!. “...¡oh Virxen!, comu púseme d’arestas lus calcetus...”
aretsosu. Ponerse contento. “...¡mira como pusose el perru de aretsosu al vete!.. “
argadetsar. Hacer madejas mediante el argadietsu.
argadietsu. (Del lat. ergate, máquina). Instrumento para arrollar el hilo o la lana y formar una madeja.
argana. Grana. Pequeñas partes de la hierba o de las espigas de ella. “...pañai la argana para  mutsir la corte...”
argaxada. (Del lat. agger, acumulación). Lugar donde hay grava  o cantos rodados. La Argaxada de Villager toma su nombre por la cantidad de argaxu que contiene.
argaxu. Grava. Cantos rodados, material suelto. // Últimas migajas que quedan al trocear el pan para migar la leche. “...¡mrai que argaxín más ricu!...”
argotsa. Callejón de separación entre las casas. “...nun pases por la argotsa, que está tsena de mierda.....”. // Argolla . aro metálico para diferentes usos.
argueiru. (Del lat. Agger, acumulación de materiales). Partícula de suciedad. “...cun’l aire, entroume un argueiru nu güechu...”. En la lana suele haber argueirus.
arimar. Acercar. “...arimaibus al tsume...”// Vivir en pareja sin estar casdos, vivir arimaus.
ariu. Palo en el juego del Irio-Ario. “...¡Iriu Ariu, vei a casa’l buticariu!...”.
arizón.  Pelos erizados cuando el ganado esta enfermo. “...la xata está arizona...” También se pone arizón el ganado cuando detecta las proximidades del oso o del lobo.
arrabucar. Raspar, esquilar. “...dexéste el rabu’l a vaca bien arrabucau..”.
arrabuñar. Rallar o arañar la piel o una superficie. “...arrabuñeime toda cunas zarzas...”
arrabuñu. Arañazo. “...na pierna, fíxeme un arrabuñu buenu...”
arramar. Verter o esparcir. “...¡arramou Marica el tseite...”. “...foi a arramar el cuitu al Casoiru...”
arrampuñar. Coger algo con rapidez, de mala manera. “...Padre, Milín  arrampuñoume lus conxius...”
arranar. Tener mucha sed. “...daime un gutín de vinu qu’estoy arranau de sede...”
arrañar. Pastar a ras de suelo, de raíz. “...dexanun el prau bien arrañau las ugüechas... “
 arratonau. O enratonau. Se dice cuando un gato se pone enfermo por comer muchos ratones. “...el gatín arratonou...”
arrebater. (Del lat. battuere). Encarrilar, detener o dirigir el ganado.”...arrebate lus xatus que nun pasen...”.
arrecíu. Helado, Aterido de frío. “...vengu arrecíu de Fuexu...”
arreguilar. Mirar con descaro o de reojo.
                 “...Arreguila majo la torta,
                      que por mucho que arreguiles,
                       nada te toca...”
                                           (dicho popular)
 Se refiere a cundo hay muchos a repartir, es conveniente el no ser de los últimos.
arrendar. Formar los surcos acercando la tierra a las plantas. “...etsus fónun a arrendar las patacas...”
arreventar. Estar muy cansado. “...chachu, vengu arreventau de la hierba...”.
arroupar. Taparse con ropa. Abrigarse. “...na braña, hay que arroupase bien pur la nueite...”
arroxar. Arrastrar el agua la tierra de los caminos Se aplica en especial cuando el agua de lluvia lava los caminos dejando las piedras descarnadas. “...hay que faer lus diviachus p’a que el agua nun arroxe lus caminus pu’l inviernu...”.
arruciar. Flato de las vacas. “...Este xatu, está arruciau...” (ver entelar)
arruchis. Quedarse sin nada. “...tsambiouselu tuditu, quedou arruchis...”
arruisar. (Del lat rossus, rojo). Calentar el horno antes de poner el pan a cocer. “... punei unas escubinas p’arrousar el fornu...”  En sentido figurado, cuando se bebe más de la cuenta y alguien se pone colorado: “...ese sale bien arruisau...”. 
arrumiacar. Aprovechar la ropa mucho, remendar, pedir algo. “...Este siempre anda arrumiacandu...”
arrutsar. Arrullar, mecer, acunar a los niños.”...Erundina, arrutsa al nenu p’a que se duerma...”
ascuitar. Escuchar, atender una conversación. “...ascuitai lu que vus digu...”
asgaya. En abundancia, “...nus Mumeanes, encuntrei ablanas asgaya...”
aspaciu. (. Del lat. Spatium). Despacio
asucar. Hacer los surcos para sembrar. “...fónun a asucar p’a semar las patacas...”
asurrucar. Escarbar el fuego o la lumbre con un gancho o remover para desatrancar algo.
asusañar. Remedar. Imitar a alguien por burla o broma. “...comu tse presta asusañar al demoro d’etsa...”
atabales. Trastos que se llevan encima o muy desaliñado en su vestimenta “...mirai  que atabales tseba...”
atacase. Ajustar al cuerpo una prenda de vestir. Remeterse los faldones de la camisa bajo el pantalón. “....atácate un poucu guaje, que saliousete la faragacha!...”
atafarrase. Abrigarse. Taparse “...foi a en ca’ Reyea bien atafarrau por mor de la cirria...”
atapañu. Cierre hecho en una presa para dirigir el agua de riego.
atarazar. Cortar mal, desgarrar, morder o rasgar alguna cosa.
aterecíu. Aterido, con mucho frió. “... arima aiquí al tsume que vienes aterecíu del corral...”
atesonar. Colocar el tesón en el carro cuando se carga para que no se empique o bien mantenerlo empicau cuando se descarga en el caso de llevar adrales..
atoupar. (Del lat. troppus). Encontrarse con algo o alguien casualmente. “...atoupeime cun l’osu nas Silvas...”
atouzar. Golpear contra el suelo la base de la paja de centeno con el fin de igualarla para teitar. Colocar los touzus (cortes) a la misma altura.
atreitar. Entreitar. Amontonar los piornos para formar una treita. (ver treita) “...fonun a atreitar p’a Matalachana...”
atresnau. Bien vestido, arreglado. “...vienu  atresnau va p’a la fiesta...”
atropar. Reunir, Juntar, Acercar, “...Tomas, atroupoume aquetsa hierba p’aiquí...”
atsa. Allá, lugar indeterminado más alejado del que habla.
atsebantar. Primera aradura con la que se prepara la tierra para la siembra.
atseixar. Dar síntomas de preñez las vacas. Suele manifestarse soltando algo de leche por las ubres aproximadamente a los cuatro meses y medio de estar preñadas. (dar los ceros).
atsí. (Del lat. illic). Allí, en aquel lugar preciso. “...atsí estaban las cundinidas...”.
atsiarse. Pelearse. Se aplica tanto a las vacas como a las personas.
atso. Allá.
atsoirar. Se dice a las ovejas cuando enloquecen. También se aplica a las personas cuando no actúan con cordura. “...las uguechas pusienunse   atsoiradas...”
atsoirau Enloquecido. “... Ese anda mediu atsoirau...”
atsumar. (Del lat. iluminare). Alumbrar, iluminar. “Atsuma Manin.... matei un toupu... Si atsumas bien, matamus outru...”. (Dicho común cuando se riega un prado y como consecuencia del agua, sale un topo).
atsumicar. Hacer fuego.
atsuriar. Atar mediante una soga (tsuria), en especial, echar las vueltas longitudinales en el carro de la hierba (tsurieirus).
aturnicar. Derribar, “... Aturnicoule el sueñu...”. (ver apingachar). “...Tiroutse una petsada y aturnicoulu...”
aturuxar. Acción de lanzar un aturuxu.
aturuxu. Grito característico del norte de León, Asturias y Galicia, si bien en la montaña de León, tiene características muy particulares entre las que destacan su potencia y el largo tiempo de emisión.“...Xión, cuando tsegues a La Pinietsa, aturuxa...”
autsar. Aullar. Voz triste del lobo o del perro. “...toda la nueite anduvienun  autsandu lus tsobus....”
aveirase. Derivado de a veiru. Resguardarse de la lluvia, refugiarse. “...metíme a veiru debaxu del puente de Carraceu...”. “ ...Voy averíame na tua casa...”
aviechase. Avejentarse.”...¡Virxen!, comu aviechouse Xuán...”
axagüeirus. Guiños, aspavientos, gestos, “... mira que axagueirus fae cun la melecina...”
axeitar. Arreglar, preparar. “...¿vas axeitate u quei?...”
axingar.   (Del lat. cymula, ramita) ,Sacudir, mover, cimbrear “...¡axinga bien esa cana que esta cargadina de peras...!”.“...axinga un puquinín al nenu p’a que se ría...”
axingáse. Desencajarse, desajustarse desarticularse. “...el tachuelu axigase todu...”
axolardau. Sacado de quicio, sobresaltado, atolondrado. “...andas mediu axolardau rapaz...”
axu. Ajo. Bulbo comestible con el que se aderezan diversos embutidos en Laciana.
azacanaus. Muy atareados. “ ahora cuna hierba, vamus todus un puquinín azacanaus...”
azafrada. Charco producido por la nieve al fundirse. (ver chapacierna...”
azarientu. Gafe, con mala suerte. “tuditu tuditu pásame a mi, soy azarientu...”
azurniau. Leche en mal estado, picada  “... azurniouse el tseite...”