B
babacha. Babas que caen del morro de los animales. Las vacas y  los perros mastines, las tienen abundantes.
babachon. Tonto, lelo. Persona sin muchas luces que no actúa con cordura. “...anda, quita p’atsa, que sos un babachón...”
babadeiru. Babero de los niños.
babarones. Burbujas que forma la lluvia al caer en un charco. Se dice en Laciana que cuando se forman en abundancia, son presagio de lluvia abundante. “...va a chuver de lu lindu, mirai cuantus babarones...”
bacita. Recipiente de madera con forma de  artesa utilizado en la matanza. “...hay que enxuagar bien la bacita ya secala bien al sol...”. (Con la finalidad que el sol decolora el rastro dejado por el pimentón).
bacitu. Plato de madera utilizado principalmente en la elaboración de la mantequilla. Con la ayuda de él se apelmaza el bloque quedando un prisma característico con las caras curvadas.
badachu. Badajo. En las campanas el badajo es de hierro y en las chuecas, de madera de piorno o de cuerno.
bade. Cartera en forma de mochila donde los niños llevan los libros a la escuela.
bago (Del lat. pagus, aldea). Lugar con tierras de labor. “...marchanun al bago de La Madalena...”
bailones. Agallas de roble, también llamadas por los rapaces gochas.
baitse. Baile. En Laciana, los instrumentos más característicos para bailar son el pandeiru, castañuelas y el acurdión, y el baile tradicional es el Baile del País.
balagar. Montón de hierba con forma de pera y cubierto con paja o escobas. Cuando en una buena cosecha, la hierba no cabe en el pajar, se forma un balagar a la intemperie y próximo a la casa. Lógicamente, esta hierba es la primera que se consume por la dificultad en su conservación.
baldueira Abono liquido de las vacas. “ na primavera ,fórmase una buena baldueira na corte...” Si es excesivamente liquido con los pastos de primavera, también se llama pirla.
baleu. (Del celta balazn, retama). Escobón  formado con ramas de abedul. Existen diferentes tipos de baleus dependiendo del uso a que están destinados. Para barrer la corte, se utiliza uno   corto. Por el contrario se utiliza uno más largo y hecho con solo una o dos ramas para barrer las espigas cuando se maja.
baltar. Volcar. “...al salir pur la rudera, matiouse una rueda n’a presa ya casi báltase el carru...”.
baltus. (a baltus). Caer dando vueltas. “...el xiatu, baxiou por atsí a baltus...”
bancada. Cierre o represa en un río construida para regar y hecha mediante piedras y terrones
banda. Llanta metálica de la rueda del carro.
banu. Recipiente circular hecho con madera y fondo de piel, empleado para “echar al aire” (aventar el grano).
banzau. Represa, ,  Cierre en el río para sacar de él una presa para el riego. Para construir el desvio se emplean piedras sacadas del rio asentadas con terrones.
bárago.  Paja de los cereales que no esta hecha haces.
barateiru Bohonero, comerciante ambulante de cacharreria y ropa
baraza. Cinta o banda formada al rasgar un tejido que se utiliza como atadura.
barbius. Enfermedad en el borde de los labios de las vacas y que se cura recortando la parte infectada y untándola con sal.
bardasca. Rama pequeña para arrear el ganado. También llamada xamasca. “...¡mira la xata... Datse una bardascada...!”
bardines. Gentilicio de los habitantes de Sosas
bárgana. Vara verde de salgueiru.(sauce)
barganazu. Latigazo dado con una bargana.
barruecus. Terrones. Se forman barruecus al airear las tierras. “...hay que pasar la grada p’a desfaer lus barruecus...”
bascachu. Escoba ya muy degastada y corta. “...baxiame de la braña unas escobas p’a tirar este bascachu...”
basneiru. Desmañado.
bástiu. Viento racheado con lluvia. “...la chubia bien bastiada, púseme pingandu....”
batedera. Azada. Herramienta utilizada en especial para hacer pequeños canales de riego y excavar. (ver Sacabeira).
batudu. Pasta compuesta de harina, leche, huevos y sal que se emplea para hacer fisuelus o el grutsu. “...esta vez, el batudo quedoume en su puntu...” Importante es el darle el grado de fluidez para que pueda desprenderse desde el cazo al aceite caliente.
La proporción aproximadamente es: 2,5 vasos de leche, (por supuesto “entera”, si se compra en establecimiento, aunque el uso de los culiestros cuando las vacas han parido, es frecuente y se hacen como festejo para celebral el feliz nacimiento), 3 vasos de harina, 2 huevos y un pellizco de sal, todo ello bien batido y sin grumos.  (ver fisuelus.)
baxar. (Del lat. bassus, bajar). Bajar. “...¡echai p’abaxiu las vacas,  que ya estan bien fartas...”.
bedul. Abedul. (Betula pendula, betula alba). Árbol de nuestros montes muy utilizado en Laciana. Su madera se emplea en la construcción de carros, arados y en la fabricación de madreñas. Sus ramas en la elaboración de valeus y su corteza para la construcción de queisietsas.
bedular. Bosque en el que abundan los abedules, con frecuencia asociados con los capudres (servales).
beirón. Montón o trabe de nieve acumulado por la ventisca o caído del tejado.
beiru, (a) A resguardo.
beisu. (Del lat. basium). Beso. Acción de besar. “...uvas ya queisu, saben a beisu...”
bera Alero. rborde sobresaliente de los tejados de teitu y losa. // Gotas que se desprenden de dicho borde cuando llueve. “...aparta de ahí nenu, nun ves que cáente las veras...”.
berbíl. Hilo delgado de lana.
berrar . Sonidos que emite el ganado vacuno. // Zumbido que produce el palo pequeño o irio, al ser  golpeado en el juego de la billarda.
berriacadas. Tirones que da al uncirla, una vaca mal domada. “La Montañesa, diou una berriacada ya parouse...”
berrona. (faer la,) Broma que se hacía entre los vecinos del pueblo que tenían vacas, cosistente en imitar el bramido de las vacas en la noche.
 Para conseguir el efecto, se recurria a un artefacto construido con una canada vieja a la cual se le quitaba el fondo sustituyéndolo por una membrana sacada de una vejiga o parte simiular de las reses. La imitación de un mugido dada en la boca de la canada, imitaba con bastante perfección al de la vaca, lo que hacía levantarse en la noche al propietario de la res de la cama que es cuando se hacía la faena, al oir el sonido más o menos angustioso producido por el imitador.
beta. Frenillo en la lengua de los niños. Defecto en el habla que produce su existencia.
betsugu, a. Resguardo. “...mirai como tsueve...¡ven paiquí ya métete a betsugu rapaza...”
betsuria Conjunto de muchas cosas pequeñas.
bicar. Gesto al empezar a llorar los niños. Hacer pucheros “...¿ya estas poniendo el bicu?...”
bilaxu. Alevin de trucha. // Gentilicio de los habitantes de Villager de Laciana.
biliesgu. Bizco. Con estrabismo.
bilietsu. Agujero de salida de la debura en la parte inferior de las paredes de las ollas empleadas para decantar la leche y separar debura y nata. También se llama bilietsu al tapón hecho con un palin,con el que se tapona el orificio.
billarda Juego cosistente en golpear un palo corto (irio) aguzado por sus extremos y situado en el suelo con otro más largo (ario) y tras hacerlo saltar, darle un segundo golpe cuando va por el aire para lanzarlo lo más lejos posible. También llamado juego del irio ario
bimbón (de) Vaca sin parir dos años consecutivos. “...Mias vaquinas queridas, que boniquinas son: un año de becerru y a outru de bimbón...”.(Dicho popular lacianiego)
binaca. ¡Binaca, Binaca...! Voz para llamar a los xiatus.
birbitsar. Masticar sin tragar. “...nun faes más que birbitsar, traga eisu...”
birote. Caldo muy suelto. Caldo resultante después de escucer las morcillas. // Persona burda.
bitichu. (Del lat. viticulum). Aparato para que no mamen las crias, consistente en un palo de madera situado en las comisuras de los labios de los cabritos con el fin de impedirles que mamen. Para los terneros consiste en un arco de hierro con púas que se coloca atado sobre su morro.
bitsón. Bellón de lana.
bixiga. Vejiga. // Ampolla en la piel. “...del machar, salioume una bixiga...”
bizma. Refuerzo a modo de escayola hecho con pez y telas fuertes (especialmente de lino) que se coloca en los brazos y principalmente en muñecas cuando estan lesionadas, como sustituto de la actual escayola
blincar. (Del lat. vinculum, atadura). Brincar, dar saltos. “...fumus a blincar desde las vigas del pachar de la tía Elisa p’a encalcálu ...”.
 bocau. Cantidad de comida que se mete en la boca de una vez. // Pieza de hierro que se pone al caballo en la boca y que acompana a las riendas. // Pequeña cantidad de comida que se lleva al monte. “...tsevate  un bocau p’a la merienda...”
boncha. Abultamiento en la piel, producido tanto por la picadura de insecto, como por quemaduras o rozaduras.”...Ortigueime todu ya salieronme muitas bonchas...”
borrau. Sabor ahumado de la comida cuando ésta se pega en el fondo de la olla al cocinar.
borrón. Montón de terrones formados de tierra y hierba trabados con sus raices. A dichos montones, se les prende fuego para airearlos y después se esparcen. El pruducto resultante es un excelente abono. 
botaina. Pieza de madera  en forma de moneda y con una acanaladura en su perímetro, utilizada para remendar odres pellejos y en general cualquier recipiente agujereado de piel. En la acanaladura, se ata con una cuerda encerada con lo que se corrige la fuga de  líquido.
botoneros. Gentilicio de los habitantes de Rabanal de Arriba
botsu. (Del lat vocitus, vacío). Empanada. En la  genuina del pais, el relleno es de carne curada, embutido y torreznos.
bouza. Tierra con vegetación cerrada.
bozu. Bozal. Instrumento  hecho con tela metálica o costillas de madera que se coloca en el morro de las vacas en el momento de trabajar en una tierra de patatas para evitar que se coman sus tallos.
branete. Brasero que queda después del fuego. “...mirai que buen branete quedou...”
braña. Zona de pasto en la parte alta de los montes utilizada por el ganado en los meses de bonanza climática. Se suelen construir cabanas (cabañas) para el resguardo del brañeiru, ganado en las horas de más calor del día y de y las crías de vacuno.(tenrales)
                     “...cuando voy p’a la braña...
                      nun tsebu pena,
                      porque tsebu patacas
                      para la cena...”
brañeiru/a. Persona encargada de cuidar y ordeñar las vacas en las brañas. Dicha persona, se ve obligada a subir y bajar a las brañas todos los días para ordeñar, cuidar el ganado y abrir la cabana para que se refugien las vacas en las horas de más calor del día. “...las brañeiras de Buxonte dan el tseite a los galanes...”
braseiru. Brasero. Rescoldo que se emplea para curar al humo el samartinu.
brazuelu. Lanza del carro. Piertigu.
Para construir un carro en el valle, se comienza por escoger un buen abedul, pieza fundamental que constituirá el armazón pricipal del carro.. Dicho abedul, partido longitudinalmente a la mitad, en su parte más gruesa y convenientemente domado, sera la pieza que contornee el carro, siendo su parte más fina y que permanece sin hendir la que constituirá el brazuelu. 
bréfetes. Naríz y  morro de la vaca. “...agarrail a pur lus bréfetes...”
brenza. Astilla. “...espetei una brenza na pierna...”
briespa. Insecto himenóptero, Avispa.
briezu. Cuna pequeña de madera con base curva que permite balancear a los bebés.
brimbia.  Mimbre del sagueiru,-sauce- usado para hacer cestus.  “...vinienun lus gitanus atsí p’al matadeiru ya fartánunse de faer cestus...” 
brindal. En los molinos harineros, depósito donde se deposita la harina una vez molido el grano.
 La palabra se deriva de barandal o barandilla, ya que se asemeja a un balconcillo al pie de la muela.
bringas. Costillas de madera con las que se confeccionan cestos. La madera con la que se confeccionan suele ser de castaño.
brotsu. Lucído. En el Valle de Laciana, siempre el estar gordo es síntoma inequívoco de buena salud.“...Antón,estas gordu ya brotsu...”
brucar. Colocar cacharros para escurrir inclinados boca abajo o uno sobre otro para escurrir.
brutsu. Rollo de hierba, más o menos grande, cuando se carga un carro. Dicho envoltorio se sitúa entre las talangueras del carro y en sentido longitudinal. (ver rodutsu o rodutsa si es mayor). .
buchar Amontonar la ropa  enjabonada cuando se hace la colada para que se ablande la suciedad.
buelu. Abuelo. “...anda munín, marcha p’a con lus tus buelus...”
bueza. Muesca o hendidura  en las ruecas en las que se sujeta el hilo.
bugada. Agua de la colada  que sale de la queisietsa al encorrar. Esta bugada, se echa por primera vez, no muy caliente, en sucesivas veces, se calienta nuevamente y se vuelve a echar. Si por primera vez se pone demasiado  caliente, la ropa queda entsuitada. (no suelta la suciedad).
bugadeiru. Piedra para colocar sobre ella la queisietsa al encorrar. Tiene una zona labrada en forma circular sobre la que se inserta la queisietsa.  El agua sobrante, se recoge de nuevo para una vez recalentada, volverla a echar sobre el ceniceiru.  
buirida. Vozarrón fuerte. “... datse una buirida p’a que venga...”
buiriza.   Zona comunal de pasto reservada para las vacas que permanecían en el pueblo por no haber subido a las brañas. Estos espacios acotados  estaban guardados en los meses de abril  y mayo  por dos personas del pueblo que se turnaban para impedir el paso de todo tipo de ganado, extraño o propio —hacer la guarda— abriéndolos al pasto el día 20 de mayo. Una vez abierto, se podían subir más de dos vacas, previo pago por ello de un canon extra por cada cabeza de más. Todo ello estaba regulado por las Ordenanzas del Concejo específicas del pueblo
buqueirón (Aumentativo del lat. bucca). Entrada al pajar o parreiru situada en el tejado de las casas de teitu por el que se mete la hierba..
bureu. Diversión. “...solu piensas en ir de bureu...”
burgu. Gusano en la raíz de las berzas y el repollo.
burra. Ampolla en las manos o pies causada por una rozadura. // Montón de manochus de forma aproximadamente rectangular.
burru. Artilugio de madera en forma de horca o cabria giratoria para colgar pesos ligeros de forma excéntrica, como el pote sobre el tsume o un saco de trigo sobre la muxiega del molino.
burruela. Cerdas en celo.
butietsu. (Del lat. buttis, odre). Embutido con carne y huesos embuchados en el estómago, vejiga o tripa gorda del cerdo, y elaborado con los restos que quedan después de haber quitado la mayor parte de la carne para hacer los chorizos.
En Cáceres más concretamente en la zona de Plasencia y probablemente importada la costumbre por la trasumancia, existe idéntico embutido con otro nombre: buche. Más al sur de Laciana, se castellaniza llamándose botillo y por zonas colindantes, chosco.  
butsa. Jaleo, bullicio, bulla.